看到東山彰良新作品的第一眼是出版社怎麼換了一家?寶瓶到尖端,不知道為什麼。但看到王蘊潔的翻譯,品質毋庸置疑,這部作品絕對不能錯過。閱畢,整個故事好似自動影像化,想像範圍內的翻轉配上政治正確的背景描述,要一口氣讀完微微有點難度,是個水準以上的故事,還是推理小說?
兩年多前的流,看到作者把他幼時在台灣生活的印象,透過總統逝世的歷史事件,把故事刻畫地深。這次則用228事件,鑲嵌出本省人與外省人的分野,微弱的帶出作者的兒時記憶。 打個岔,昨天看到一篇外電說到台灣人缺乏自信,明明是發展中一線強國,卻常低估自己。東山彰良筆中的角色有著美國的背景,悄悄帶出作者對台灣的期許,這在前一部作品裡也可窺見一二。
回到作品本質,文筆順暢到不像翻譯小說,王蘊潔潤飾後的文字讓這部作品像是原本就用中文書寫,栩栩如生的台灣意象、用語,真的不愧是日文翻譯第一把交椅。在布袋狼的本體逐漸揭露之前,四個台灣男孩的故事很像是散文,描繪著幾個追逐時代、探索自我與家庭背景相互影響的人生樣貌。但偶而跳出的當下時間軸,又會把讀者拉回「沒那麼簡單」的理性中,那種既視感有點像是True Detective第一季,馬修麥康納(Matthew McConaughey)在偵訊室裡頭,娓娓道出過往那樣。
因為有畫面引導著我閱讀,讀起來格外順手,作者曾說:「如果說,流是光,那我希望這部小說是影。」有著這樣前提的設定後,反倒讓我覺得故事肯定會往我所不希望的方向前進,而之後的開展也如同我所預料的發生,在布袋狼真實身份的揭露之際,刻意在回憶上帶出律師是同志,或者說不小心用到的過去式,都可以讓人發覺故事即將翻轉,有點太沒有難度。進而看著小雲的多重人格,在過去與現在跳來跳去的精神狀態,就沒有那麼吸引我了。
最後,我覺得這本小說很棒的點在於,一個僅僅是幼時住在台灣的人,居然可以寫出這麼有感覺的台灣意象,覺得佩服。推薦給最近想買書的人,蠻好看的。
補充,書名應該就是阿杰內心寫照,很淺白啊。
延伸閱讀:【流/東山彰良】
沒有留言:
張貼留言